본 포스팅은 영문소설 읽기 모임을 위한 것입니다. 관련 없는 경우는 그냥 스킵하셔도 좋겠습니다.^^
오베를 주민자치회 회장에서 축출한 Rune에 대한 이야기와 이에 따른 오베의 반감이 표현되어 있으며, Weed라는 여자가 반려견을 데리고 산책을 하다가 Ove 집 앞에서 고양이를 만나 허둥거리는 에피소드가 소개되고 있다.
1) Reason with somebady : 논리적으로 설명하여 설득하다.
To talk with someone in a sensible way in order to try to change that person's thoughts or behavior.
2) Push through : (의안을) 강행 통과시키다.
If someone push through a law, they succeed in getting it accepted althrough some people oppose it.
3) Back up : 후진하다
To move (a vehicle) backward
4) façade : 건물의 출입구로 이용되는 정면 외벽부분
Word origin : C17: from French, from Italian facciata, from faccia FACE
2주간 일했던 일터를 떠나기 위해서 탈의실에 자신의 짐을 정리하던 오베는 자신의 처량한 신세에 대해 돌아가신 부모님과 신께 잠시 하소연을 한다. 그때 경영진이 그에게 같이 일해 줄 것을 권하고 오베는 수락하게 된다. 오베는 자신의 아버지처럼 우직하게 자신의 일을 수행한다.
1) alms :구호품
Money, clothes, food, and other things given to poor people
2) out of the question : 불가능한, 의논해 봐야 소용없는, 고려할 가치가 없는
Not possible or allowed
예문 :
ⓐ Starting such a large business now is out of question, we don't have enough funding.
ⓑ Finishing this project by tomorrow is out of question, we're running out of time.
3) end up : 결국 (어떤 처지에) 처하게 되다.
to reach or come to a place, condition, or situation thwat was not planned or expected
4) old boy
Chiefly British, informal, an old man
5) chip off the old block : 부모 판박이
Informal, someone who looks or behaves like his or her parent.
For example, if a son exhibits the same skill or talent as his father or has a similar sense of humor, someone might say, "He's a chip off the old block," meaning that he takes after his father in those aspects
The expression "a chip off the old block" has its origins in woodworking and stone carving. In these crafts, a "chip" refers to a small piece of wood or stone that has been removed from a larger block during the process of carving or shaping.
The phrase likely became a metaphorical expression to convey the idea that a child is like a small piece (chip) that has been taken from the "old block" or the parent. In this context, the "old block" represents the parent, and the "chip" is the child who shares similarities or characteristics with the parent.
This expression has been used in English for centuries and has become a popular way to affectionately acknowledge and highlight the resemblance or similarities between generations, particularly between parents and their children.
Alicia와 상담을 마친 Theo는 Diomedes 교수에게 지도를 받기 위해 그를 방문하게 됩니다.
Diomedes 교수는 Theo가 느낀 역전이(Countertransferance) 현상 부터 설명해 보라고 요구합니다.
1) Countertransferance (역전이 현상)
전이현상 (Transferance)과 반대로 치료자가 내담자에게 어떤 감정을 느끼는 것을 이야기 함. 역전이는 치료자의 감정을 환자에게 전환하거나 환자와의 감정이 얽힌 치료자의 상태를 말한다고 함.
2) Cock-and bull story :터무니 없는 이야기
The phrase "cock and bull story" refers to a far-fetched, unbelievable, or improbable tale or explanation. It is often used to describe a story that is fabricated or exaggerated, typically with the intention of deceiving or amusing someone.
The origin of the phrase can be traced back to the 17th century in England. There are a couple of theories regarding its origin, but none of them are definitive.
One theory suggests that the phrase originated from two coaching inns, one called the "Cock" and the other the "Bull," located in the English town of Stony Stratford. These inns were known for their elaborate and imaginative stories told by travelers and locals. The tales were so extravagant that people started using the phrase "cock and bull story" to refer to any unbelievable narrative.
Another theory connects the phrase to Aesop's fables, where animals like roosters (cocks) and bulls often featured in moralistic and allegorical stories. Over time, the phrase evolved to describe any implausible or fanciful tale.
3) Taken aback : 놀라다
means to be surprised, shocked, or caught off guard by something unexpected. When someone is taken aback, they are momentarily stunned or startled by a situation or remark that they did not anticipate. It implies a sudden and unexpected emotional or mental reaction to something surprising.
4) Cutting cigar with guillotine ^^
Alicia의 일기를 모두 읽은 Theo는 일기를 돌려주기 위해서 Alicia를 비밀리에 만나게 됩니다.
일기를 건네 준 후에 Alicia는 Theo에게 마음을 열 것으로 기대했으나 Alicia의 반응은 여전히 냉냉합니다.
1) be as good as one;s word : 한말 (약속)을 지키다.
means that someone reliably keeps their promises or commitments. It signifies trustworthiness and the ability to follow through on what one says. If someone is as good as their word, they can be counted on to do what they have pledged or stated they would do.
Example in a Promise:
Person A: "I promise I'll help you move this weekend."
Person B: "Great, I trust you. You've always been as good as your word."
Example in Business:
Business Owner: "I'll deliver the products by Friday as agreed."
Customer: "I appreciate that. Your reputation for being as good as your word is why I chose your services."
Example in Friendship
Friend A: "Let's meet for coffee at 3 PM."
Friend B: "Sure, I'll be there. You're always as good as your word."
Example in a Commitment:
Employee: "I'll complete the project by the deadline."
Manager: "I trust you. You've proven to be as good as your word in the past."
Example in a Relationship:
Partner A: "I'll be there for you when you need me."
Partner B: "It means a lot that you're as good as your word. I can rely on you."
2) on a cliff-hanger : 결말이 불확실한
refers to a situation where the outcome or resolution is left uncertain or unresolved, creating suspense or anticipation. It is often used in storytelling, like the end of a chapter or a TV episode, to keep the audience eager for the next part.
3) back at square one :원점으로 돌아가다
means returning to the starting point or back to the initial stage of a process, with no progress or advancement made. It indicates a setback or a situation where any previous efforts or achievements have been nullified, requiring a fresh start or approach.
The origin of this expression
The exact origin of the phrase "back to square one" is not definitively known, but there are several theories about its origins. One common theory links it to board games, particularly early radio broadcasts of football (soccer) in the United Kingdom during the 1920s.
In radio broadcasts, the football field was divided into squares for the convenience of commentators, helping them describe the action. The squares were numbered, and if the ball went out of play and then back into play, it was said to be back at "square one." This concept was later adopted metaphorically to express a return to the starting point in various situations.
While the specific connection to football broadcasting is widely accepted, other games with numbered squares, such as board games like Snakes and Ladders, may have contributed to the popularization of the phrase. The idea is that landing on a specific square might represent a setback or the need to start over.
1) a boiled sweet : 알사탕
2. Rather you than me : 내가 아니라 너여서 다행이야
"Rather you than me" is an English expression used to convey a negative opinion about a situation or experience. It is typically used when someone would prefer that another person handle a task or go through an experience rather than themselves. So, when you say "Rather you than me," you mean that you think the other person would be better off handling that task or experience instead of you.
For example, if someone is dealing with a very difficult task, you might say "Rather you than me" to express that you wouldn't want to do that task yourself. This expression can be used with a humorous or sarcastic tone depending on the context.
3. through and through : 뼈속까지, 속속들이
"Through and through" is an expression used to indicate something is completely, thoroughly, or entirely characterized by its own inherent qualities. It is used to emphasize that something possesses certain characteristics deeply or entirely.
For example, if you say, "He's a patriot through and through," you are emphasizing that the person is a true patriot, and that patriotism is an integral part of their character. Another example would be, "The organization is corrupt through and through," which means that corruption is deeply ingrained in every part of that organization.
4. in one piece : 무사히, 손상되지 않은
without being hurt or damaged
5. ground for a court-martial : 군사재판에 회부될 만 하다
"A few scratches hardly ground for a court-martial"라는 문구는 일반적으로 어떤 상황에서 큰 법정 절차를 시작하는 데 부적절한 소소한 문제나 문제로 간주된다는 것을 나타내는 표현입니다. 이 문구는 어떤 사안이나 사건이 심각한 규정 위반으로 인한 군사 법원에서의 재판을 요구할만한 것이 아니라는 것을 강조하는데 사용됩니다.
예를 들어, 만약 누군가가 군사 부대 내에서 다른 군인에게 약간의 스크래치(표면상의 흠)를 입힌 경우, 이것이 큰 규정 위반으로 간주되지 않아 군사 법원에서의 법정 절차를 요구하지 않을 수 있습니다. 이 표현은 어떤 문제가 미미하거나 중요하지 않다는 것을 강조하거나 과장되지 않아야 한다는 의미를 담고 있습니다.
마침내 노라는 Root Life에서 자신에게 친절과 호감을 보여주었던 애쉬와 결혼한 삶에 도착합니다.
친절하고 멋진 외과의사 애쉬와 결혼했을 뿐만 아니라 몰리라는 예쁜 딸도 있고 캠브리지에서 철학을 가르치는 근사한 삶입니다. 스스로의 모습에 만족해하며 "This is a nice life."라고 읊조리고 있습니다.
독자 입장에서 노라가 과연 이 삶에 정착할지 궁금증이 쌓이기 시작합니다.^^
1) 여러권의 책들이 소개됨
The Bell Jar 미국 최고의 여류작가, 천재 시인인 실비아 플라스(Sylvia Frances)의 자전 소설. 20세기 영문학 고전 100선으로 읽히고 있으며 호밀밭의 파수꾼과 함께 성장소설의 필독서로 손꼽히는 작품 |
Nature by Ralph Waldo Emerson 1863년 발행된 에세이로 미국 철학자, 시인, 에세이스트인 에머슨의 대표작, 미국 먼저트 근대주의 운동의 중요한 텍스트로 간주되며 자연의 중요성과 인간과 자연의 관계에 대한 철학철 고찰을 담고 있음 |
Silent Spring by Rachel Carson 1962년 출간, 환경과 생태학에 대한 고전적 작품으로 환경 운동의 기념비적인 작품으로 인정받고 있음. DDT와 같은 농약이 생태계에 미치는 영향과 피해, 그리고 인간의 환경 파괴에 대한 경고를 담고있음. |
Arctic Dreams: Imagination and Desire in a Northern Landscape 1986년 출판된 미국의 자연작가 베리 로페즈 (Barry Lopez)의 작품으로 북극지역의 자연과 문화, 인간과 자연의 상호작용에 대한 풍부한 이야기를 담고 있음. 환경 문학의 대표작으로 꼽힘. |
2) Joan Miró
Fundació Joan Miró (바르셀로나에 있는 호안 미로 미술관)
3) tapas and Rioja Wine
스페인 대표 간식인 따빠스(Tapas)
리오하(Rioja) 위치와 와인들
4) vague idea of who she was and what she was doing in life
Vague idea를 모호한 생각이라고 하기보다는 문맥상, 자신이 누구이고 어떤 삶을 살아가고 있는 지에 대해 대략적으로 알고 있는 성인으로 해석하는 것이 좋겠음
Vague : not clearly expressed, known, described, or decided / not clear in shape, or not clearly seen:
다중 우주에서 노라의 삶에 대한 여정은 계속됩니다.
이번 삶은 멕시코계 미국인인 Edurado와 함께 캘리포니아에서 와인 농장을 하면서 여유롭게 지내는 삶입니다. Edurado와 결혼 생활은 평화롭고 행복해 보였습니다. 하지만 노라는 Hugo처럼 다른 삶에 대한 기대와 호기심으로 이 포도원의 삶에 머무르지 못하고 새로운 삶을 찾아 떠납니다.
The Podcast of Revelations (폭로의 팝캐스트 방송) 챕터의 앞부분으로 노라가 Marcelo라는 팝캐스트 기자와 그녀의 노래에 관해서 인터뷰하는 내용입니다. 노라는 록스타로 성공한 삶에 대해서 알지 못하므로 Marcelo와의 인터뷰 과정을 통해 이번 삶에 대해 알아가고 있습니다. 특히 Root Life에서 결혼할 뻔했던 Dan과 불편한 관계였던 것이 밝혀집니다.
1) Restraining order
접근 금지 명령 :
일반적으로 위협, 폭력, 괴롭힘, 스토킹 등과 같은 피해를 예방하고 보호하기 위해 법원에서 행하는 명령
2) Rolling Stone
Rolling Stone is an American monthly magazine that focuses on music, politics, and popular culture. It was founded in San Francisco, California, in 1967 by Jann Wenner, and the music critic Ralph J. Gleason. It was first known for its coverage of rock music and political reporting by Hunter S. Thompson. In the 1990s, the magazine broadened and shifted its focus to a younger readership interested in youth-oriented television shows, film actors, and popular music. It has since returned to its traditional mix of content, including music, entertainment, and politics.
3) Swear word
a rude or offensive word, 욕, 욕설, 비속어
4) Be getting into the swing
"Be getting into the swing" means to gradually adapt or become proficient in something. This idiom is commonly used when someone is starting or participating in a new activity or situation and initially facing challenges but gradually becoming more familiar and comfortable with it.
"Getting into the swing" is a widely used expression in everyday life, emphasizing the positive process of making efforts and progressing towards better performance or integration.
For example, when a person starts a new job and finds it challenging at first, but as time goes on, they can say they are "getting into the swing." This indicates that the individual is gradually becoming more adept and comfortable with their tasks or responsibilities.
5) Grammy Awards
The Grammy Awards (stylized as GRAMMY), or simply known as the Grammys, are awards presented by the Recording Academy of the United States to recognize "outstanding" achievements in the music industry. They are regarded by many as the most prestigious and significant awards in the music industry worldwide. They were originally called the Gramophone Awards, as the trophy depicts a gilded gramophone. The Grammys are the first of the Big Three networks' major music awards held annually, and are considered one of the four major annual American entertainment awards with the Academy Awards (for films), the Emmy Awards (for television), and the Tony Awards (for theater).
6) Hollywood A list cast
An A-list actor is a major movie star, or one of the most bankable actors in a film industry.
The A-list is part of a larger guide called The Hot List, which ranks the bankability of 1,400 movie actors worldwide,and has become an industry-standard guide in Hollywood. American entertainment journalist James Ulmer, the guide's creator, has also developed a version including directors, the Hot List of Directors.
1) Pickled Herring
절임 청어, 냄새 지독, 엔초비 유사
Pickled Herring is traditional way of preserving herring as food by pickling or curing.
Most cured herring uses a two-step curing process: it is first cured with salt to extract water; then the salt is removed and the herring is brined in a vinegar, salt, and sugar solution.
Pickled herrings have been a staple in Northern Europe since medieval times, being a way to store and transport fish, especially necessary in meatless periods like Lent. The herrings would be prepared, then packed in barrels for storage or transportation. In 1801 Dutch fishermen amongst the prisoners of war in the Norman Cross Prison were sent to Scotland to teach the Scottish herring fishermen how to cure fish using the Dutch method.
2) Be at home
"Be at home" can mean literally being at home or in a comfortable environment, either resting or working. However, it can also be used figuratively to mean acting with confidence, which implies maintaining a sense of calm and comfort in a given situation or environment and acting with self-assurance.
3) DALL-E2 (인공지능)가 그려본 Hugo Lefevre
short hair and stubble two days away from a full beard, wearing designer shorts and a pink polo shirt.
4) on the Riviera
Riviera는 프랑스의 칸, 니스, 모나코, 망똥과 이탈리아의 리비에라 지역을 잇는 지중해 (부자들의) 휴양지
5) smorgasbord
Smörgåsbord (Swedish) is a buffet-style meal of Swedish origin. It is served with various hot and cold dishes.
6) Tell me about it
"Tell me about it" is an expression commonly used to show empathy or agreement with someone's statement. It indicates that the speaker has had a similar experience or can relate to what the other person has mentioned and would like to hear more or further understand their perspective. In short, it means "I feel the same way" or "I understand what you're saying." _"말해 뭐 하겠어요" 정도의 의미
이번 우주에서 노라는 수영선수로 올림픽에서 금메달을 땄고 자기개발 강연자로 성공한 삶을 살고 있다.
이 성공한 삶 속에서 아빠와 오빠는 행복을 누리고 있지만 엄마는 아빠와 헤어지고 2011년에 세상을 떠났다.
주인공 노라의 다중우주 (Multi Universe)를 상상하면서 한번 그려 봤습니다.
1. Henry David Thoreau
Henry David Thoreau (1817-1862)는 미국의 철학자, 작가, 자연주의자로, "월든 (Walden)"과 "시민 불복종(Civil Disobedience)"으로 유명합니다. Thoreau는 간단한 생활과 자연과의 조화를 강조하며 도시 생활의 소외감을 비판했습니다.
가장 유명한 작품인 "월든(Walden)"은 소로가 매사추세츠주 월든 연못 근처 작은 오두막에서 2년간 생활한 경험을 기록한 것이다. 이 경험을 통해 그는 현대 사회의 복잡성을 피하고 자연과 깊은 연결을 찾으려는 시도를 했다. "월든"에서 Thoreau는 자기 의존, 환경 인식, 물질주의 가치에 대한 비판을 주장한다.
Thoreau의 철학은 개인의 자유와 윤리적 책임, 인간과 자연의 연관성에 대한 탐구를 포함하고 있습니다. 그의 아이디어는 오늘날에도 환경 운동과 개인의 진정성을 추구하는 데 영감을 줍니다.
Thoreau는 현대의 사회적 가치에 대한 질문과 지속 가능한 삶의 중요성을 강조하며, 자연과 조화로운 공존과 간소한 삶의 가치를 강조합니다. 그의 업적은 환경 문제에 대한 인식을 높이고, 자원의 낭비를 줄이며 환경을 보호하는 가치를 강조하는 데 큰 영향을 미쳤습니다. 또한, 그의 작품은 여전히 읽히고 연구되며, 개인의 의식적 선택과 사회적 책임에 대한 인식을 제고합니다.
2. Toulouse Lautrec
툴루즈 로트렉(1864-1901)은 프랑스의 화가, 포스터 작가로서 독특한 예술적 스타일로 유명합니다. 그는 부르주아 계층이 아닌 보헤미안 문화와 연결되어 있는 다양한 사회적 층의 인물들과 도시 생활을 그린 작품으로 인기를 얻었습니다.
로트렉은 1864년 프랑스 남부에서 태어났으며, 부모님의 사랑스러운 아들로 자랐지만, 성장 과정에서 사향 척추증이라는 질병으로 인해 키가 작고 건강이 약한 몸을 가지게 되었습니다. 이로 인해 그는 사회적으로 차별받기도 했지만, 그런 환경에서 자유로운 예술적 표현을 찾아갔습니다.
로트렉은 파리의 모든 면모를 그림으로 담아내기 위해 도시로 이주했습니다. 그는 유흥가와 카페, 밀집된 거리와 가난한 사람들의 삶을 통해 현실적인 모습을 보여주었습니다. 그의 작품은 단순화된 도형과 선명한 색채를 통해 독특한 시각적 표현을 구현하였으며, 그의 포스터 작품은 대중들 사이에서 큰 인기를 끌었습니다.
로트렉은 모더니즘 예술의 선구자로 인정받으며, 광고 디자인에도 큰 영향을 주었습니다. 그는 예술적인 표현을 포스터로 이어가는 독창적인 방식을 시도하였으며, 이는 후대 예술가들에게 큰 영감을 주었습니다.
그러나 로트렉은 알코올 중독과 건강 문제로 고통을 겪었으며, 36세에 세상을 떠났습니다. 그의 삶은 짧았지만, 그의 작품은 여전히 오늘날에도 많은 사람들에게 사랑받고 있으며, 그의 독특한 시각과 예술적 재능은 모더니즘 예술의 발전에 큰 영향을 끼쳤습니다.
3. Hobbesian?
Hobbesian은 토머스 홉스(Thomas Hobbes)의 철학에 기반한 개념으로, 홉스의 정치 철학과 사회 이론을 따르는 것을 의미합니다. 홉스는 17세기에 자연 상태에서의 인간 본성과 사회 계약 이론에 대해 이야기했습니다.
홉스에 따르면 자연 상태는 인간들이 법과 질서 없이 공존하는 상태로, 경쟁과 갈등이 지배하는 상황입니다. 이러한 자연 상태에서는 개인의 이기적인 욕망과 자아 보전을 위한 힘의 경쟁이 지배합니다.
Hobbesian 관점에서는 이러한 자연 상태에서 탈출하기 위해 인간들은 사회 계약을 체결하고 국가를 형성해야 한다고 주장합니다. 개인들은 국가의 질서와 법을 인정하고 권위를 수용함으로써 안정과 질서를 확보할 수 있습니다.
Hobbesian은 개인의 이기심과 욕망을 강조하면서도 국가의 중앙 집권과 권위, 법과 질서의 필요성을 강조하는 접근법입니다. 이론적으로는 국가의 존재와 강력한 통치자가 개인의 이기심을 억제하고 사회적 안정과 질서를 유지하는 역할을 해야 한다고 주장합니다.
Hobbesian의 개념은 현대 정치 이론과 국제관계 이론에도 영향을 미쳤습니다. 개인의 이기심과 자아 보전의 중요성을 인정하면서도 국가의 중요성과 질서 유지의 필요성을 강조하는 실용적인 접근법으로 평가됩니다.
4. Heavy Fringe Hairstyle
상상으로 그려본 미드나잇 라이브러리,,,, 노라가 후회의 책을 열어봅니다.
추락하는 노라, 갑자기 땅이 갈라지면서 지구의 이너 코어로 떨어지는 자신의 모습을 상상합니다.